Bana is among the three most important prose writers in classical Sanskrit, all of whom lived in the late sixth and early seventh centuries AD. It is clear, from his. Kadambari, the romantic novel in Sanskrit, is originally known to have been written by Banabhatta. He passed away before completing the text, and the book . Title: Banabhatta’s Kadambari (Novel in HINDI); Author: Banabhatta; Binding: Hardcover; Publisher: Radhakrishna Prakashan.
|Published (Last):||8 June 2011|
|PDF File Size:||2.79 Mb|
|ePub File Size:||11.52 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
It is no slight grief that can take its abode in a form like hers. The exceeding whiteness of her form concealed her limbs as though she had entered a crystal shrine, or had plunged into a sea of milk, or were hidden in kadamari silk, or were caught on the surface of a mirror, or were veiled in autumn clouds.
This story also appears in Somadeva ‘s Kathasaritsagara which is believed to be a Sanskrit precis of Gunadhya’s work. I’m glad that some traditions are gone and hope they stay that way.
Therefore let my lord tell me what is this news.
Kadambari by Banabhatta
Homage had been paid to the deity by shining lotuses of the heavenly Ganges, that might be mistaken for crests of pearls, freshly-2 lucked and wet, with drops falling from the ends of their leaves, like fragments of the moon’s disc split and set upright, or like parts of Oiva’s own smile, or scraps of ‘esha’s hood, or brothers of Krishna’s conch, or the heart of the Milky Ocean.
Dayaratha, too, when very old, received by the favour of Rishyayringa, 1 rt The gods; b love. The standard editions of the original Sanskrit text are by Peterson  and Kane. They both faint after seeing Chandrapeeda lying on the ground.
Chandrapeeda acquires a powerful horse called Indrayudha who becomes his mate. At this moment, a spiritual voice calls out from the sky. I, too, eager to learn whence it came, with eyes turned into buds, and drawn on like a bee by that scent, and attracting to me the kalaharnsas of the lake by the jangling of my anklets loudly clashed in the tremulous speed of my curiosity, advanced a few steps and beheld a graceful youthful ascetic coming down to bathe.
OH He was accompanied by houndn of every colour, wliicli were his familiar friends; tlioy showed their weariness by tongues that, dry as they were, seoniod l y their natural pinkness to drip deer’s blood, and which hung down far from tiredness ; as their mouths were open they raised the corners of their lips and showed their flashing teeth clearly, like a lion’s mane caught between the teeth ; their throats were covered with strings of cowries, and they were hacked by blows from the large boars’ tuf-ks ; though but small, from their great strength they were like lions’ cubs with their manes ungrown ; they were skilled in initiating the does in widow- hood ; with them came their wives, very large, like lionesses coming to beg an amnesty for the lions.
And when I see the courteous welcome, rich in kindness, of this maiden, fair though she be with a beauty rare in? Let her courteous gift be accepted! For this, too, like the nectar that gladdens all the senses, produces joy to the eye by its purity, ofYers the pleasure of touch by its coolness, gladdens the sense of smell by the fragrance of its lotuses, pleases the ear with the coasoless murmur of its haipsas, and delights the taste with its sweetness.
When you mount it you will be invincible.
Banabhatta’s Kadambari (Novel in HINDI) by Banabhatta
But this was common for the style of that time, as Bhanabhatta is among those literati who wrote in prose rather than poetry, which was much more fashionable. The plot has probably been adapted from the story of King Sumanas from Gunadhya ‘s Brihatkatha a conjectural collection of stories in the extinct Paishachi language.
The time for advice is long past. Tawney, librarian of the Indian Office, for information as to the sources of Indian fiction ; Mr. Inquisitive girl, take another look at the king!
“Kadambari” of the Banabhatta in brief summary
What kadambafi have not been humbled? Acclaimed as a great literary work, it is replete with eloquent descriptions of palaces, forests, mountains, gardens, sunrises and sunsets and love in separation and fulfillment.
For all these princes, though they are imbued with the pride of armies, ready in their rough play to plunge into the four oceans ; though they are the peers of the bqnabhatta kings ] a ;aratlia, Bhaglrailui, Blmrata, Dillpa, Alarka, and Mrindliatri ; though they are anointed princes, soma- drinkers, haughty in the pride of birth, yet they bear on the sprays of crests purified with the shower of the water of conBecration the kzdambari of thy feet of happy omen, like an amulet of ashes.
Glory long dwelt on the watered edge of his sword, as if to wash off the stain of contact with a thousand base chieftains, which had clung to her too long. He is the son of Goddess Lakshmi. In his house frightened boys, as they repeated verses of the Yajur and Sama Veda, were chidden at every word by caged parrots and mainas, who were thoroughly versed in everything belonging to words.
First, let one who strives after happiness look at Lakshmi. Ragini rated it it was amazing Aug 23, After a few days my lord will doubtloHs oxporionco the happinosH of beholding the lotuH-faco of a son ; for I, too, this night in a d: For it is not on us that the gods are wont to bestow their favours.
Mahashveta is dejected after she comes to know that she lost her lover for a second time.
Nay, raihor, happy in tho wlioh world in hoing trod h n hy him who in tlio v ;ry IJrahnni of jjirth! My earnest labour in a worthy ambition has been brought to nought. It was now brought by her to King Tudraka, but knew no more. Anu rated it it was amazing Aug 25, Mahashveta prepares to sacrifice herself on the banabhatga pyre.
Remove thy moon-digit ornament! Thou whose eyes art filled with love, seest thou kadambar thy friends? As the women gazed on him with eyes fixed and widened in curiosity, the form of Candrapida entered into their hearts as though they were mirrors or water or crystal ; and as the glow of love manifested itself there, their graceful speech became straightway mirthful, con- fidential, confused, envious, scornful, derisive, coquettish, loving, or full of longing.
Changeful one, thy girdle presseth thee, and thou sufferest vainly! I know not if this be fitting with bark garments, or seemly for matted locks, or meet for penance, or consonant with the teaching of holiness!